May 7, 2009

Introducing Queen Anne and Queen Anne's Lace Illustration Series, vol.7

"Wearing Queen Anne's Lace"

Covert: Narration is written in both Japanese and English (though they are slightly different and excuse me if there are English mistakes.) If you would like this entry to make more sense, please read earlier entries of "About Queen Anne Illustration Series". This series is work in progress. So, you might see some changes or additions as the story goes.

「明日はいよいよ仮面舞踏会ね。。。」

クイーンアンが暖かい季節を過ごす北方の山では、木の芽はすくすくと育ち、木々の緑は日に日に色を濃くしています。そして、Le pré d'Anges(天使の草原)のクイーンアンのレースが花を開き始めるころ、あの有名なクイーンアンの仮面舞踏会が開かれるのです。

仮面舞踏会のルールは至ってシンプル。
"すべての女の子はクイーンアンのレースを身にまとうこと。”

これはもちろんクイーンアンも例外ではありません。

「明日の舞踏会が去年みたいに成功しますように。。。」
クイーンアンは空に向かってお祈りをしながら、摘んできたばかりの美しいクイーンアンのレースの花を試着してみました。


"Masquerade is tomorrow!"

On the Northern Mountain where Queen Anne spend warm seasons, the sprouts are already growing into branches, the greens of the mountains are turning darker and darker everyday.

And around the time when the flowers of Queen Anne's Lace at Le pré d'Anges start to bloom, the famous Queen Anne's Masquerade is held every year.

The rule is very simple.
Which is, "All girls must wear Queen Anne's Lace".

Of course, Queen Anne is no exception.

"May it be successful like last year....."

As Queen Anne sends out a little prayer to the sky, she tries on beautiful freshly-picked Queen Anne's Lace herself...



Title: Wearing Queen Anne's Lace
Print available at my Etsy shop: http://euphorianchic.etsy.com/
This image was also picked as Today's Best at Zazzle.com
Love, Yoshika

No comments:

Post a Comment